
چیلله قارپیزی:
ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻥ ﺩﺭ ﺗﻮﺭﮐﯽ ﺁﺫﺭﺑﺎﯾﺠﺎﻧﯽ « ﯾﺎﯼ
» ﻧﺎﻣﯿﺪﻩ ﻣﯿﺸﻮﺩ . ﻣﻌﻨﺎﯼ ﯾﺎﯼ ﮐﻤﺎﻥ ﺍﺳﺖ . ﮐﻤﺎﻥ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﭼﯿﻠﻠﻪ ( ﺯﻩ ) ﺍﺳﺖ .
ﯾﺎﯼ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﭼﯿﻠﻠﻪ ﺩﺍﺭﺩ . ﯾﺎﯾﯿﻦ ﭼﯿﻠﻠﻪ ﺳﯽ ﺩﺭﺳﺖ ﻭﺳﻂ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻥ ﺍﺳﺖ . ﺍﻣﺎ
ﭼﯿﻠﻠﻪ ﮔﺌﺠﻪ ﺳﯽ ﺩﺭ ﺁﺧﺮ ﺑﺮﺝ ﻗﻮﺱ ( ﭘﺎﯾﯿﺰ ) ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻣﯽ ﺍﻓﺘﺪ .
ﭼﯿﻠﻠﻪ ﯾﻌﻨﯽ ﻧﻬﺎﯾﺖ ﮐﺸﺶ ﻭ ﻧﻘﻄﻪ ﺍﻭﺝ . ﺍﯾﻨﮑﻪ ﭼﯿﻠﻠﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭼﻬﻞ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﻧﺪ
ﻧﻤﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭﺳﺖ ﺑﺎﺷﺪ .
ﻭﻗﺘﯽ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯿﺸﻮﺩ ﯾﺎﯾﯿﻦ ﭼﯿﻠﻠﻪ ﺳﯽ ( ﺗﺪﺍﻋﯽ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﮐﺸﯿﺪﮔﯽ ﻧﻬﺎﯾﯽ ﮐﻤﺎﻥ ﺑﻪ
ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻦ ﺗﯿﺮ ﻣﯿﺒﺎﺷﺪ ) ﯾﻌﻨﯽ ﻧﻬﺎﯾﺖ ﻭ ﺍﻭﺝ ﮐﺸﯿﺪﮔﯽ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻥ ﮐﻪ ﭼﻬﻞ
ﭘﻨﺠﻤﯿﻦ ﺭﻭﺯ ﺍﺯ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻥ ﺍﺳﺖ .
ﻗﯿﺸﯿﻦ ﭼﯿﻠﻠﻪ ﺳﯽ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎﯼ ﮐﺸﯿﺪﮔﯽ ﻧﻬﺎﯾﯽ ﺳﺮﻣﺎ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﻭ ﺗﺎ ﺍﺳﺖ ، ﯾﮑﯽ
ﭼﻬﻞ ﺭﻭﺯ ( ﺑﺆﯾﻮﮎ ﭼﯿﻠﻠﻪ ) ﻭ ﺩﯾﮕﺮﯼ ﺑﯿﺴﺖ ﺭﻭﺯ ( ﮐﯿﭽﯿﮏ ﭼﯿﻠﻠﻪ ) . ﯾﻌﻨﯽ
ﺯﻣﺴﺘﺎﻥ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻭﺝ ﻣﯿﺮﺳﺪ .
ﭼﯿﻠﻠﻪ ﮔﺌﺠﻪ ﺳﯽ ( ﯾﻌﻨﯽ ﮐﺸﯿﺪﮔﯽ ﻧﻬﺎﯾﯽ ﺷﺐ ) .
ﺩﺭ ﺗﻮﺭﮐﯽ ﺁﺫﺭﺑﺎﯾﺠﺎﻧﯽ ﺣﺮﻑ « ﻝ » ﺩﺍﺭﺍﯼ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﯿﺰ ﺗﮑﺮﺍﺭ ﯾﮏ
ﺻﺪﺍ ﺑﻪ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﺍﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﺗﮑﺮﺍﺭﯼ ﺣﺮﮐﺖ ﻭ ﻋﻤﻠﯽ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ . ﭘﺲ ﭼﯿﻠﻠﻪ ﺩﺍﺭﺍﯼ
ﻣﻔﻬﻮﻣﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻋﻤﻞ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻭ ﺗﮑﺮﺍﺭ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻣﯽ ﺍﻓﺘﺪ . ﺩﺭﺳﺖ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭘﯿﻠﻠﻪ
ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻋﻤﻞ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻭ ﺗﮑﺮﺍﺭ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻣﯽ ﺍﻓﺘﺪ .
ﺍﺯ ﻣﺮﺍﺳﻢ ﭼﯿﻠﻠﻪ ﮔﺌﺠﻪ ﺳﯽ « ﻗﺎﺭﭘﯿﺰ ﯾﺌﻤﮏ » ﯾﺎ ﺧﻮﺭﺩﻥ ﻫﻨﺪﻭﺍﻧﻪ ﺍﺳﺖ .
ﻗﺎﺭ + ﭘﯿﺰ ﺩﺭ ﻣﻌﻨﺎﯼ ﺍﺯ ﺑﯿﻦ ﺑﺮﻧﺪﻩ ﻧﺤﻮﺳﺖ ﺑﺮﻑ ﯾﺎ ﭼﯿﺰﯼ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﺑﺮﻑ ﺍﺳﺖ .
ﺩﺭ ﭼﯿﻠﻠﻪ ﮔﺌﺠﻪ ﺳﯽ ﺍﻧﺎﺭ ﻫﻢ ﺧﻮﺭﺩﻩ ﻣﯿﺸﻮﺩ ﻫﻢ ﺳﺮﺥ ﺭﻧﮓ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺗﻮﺭﮐﯽ
ﺑﯿﻦ ﻗﺎﺭ ( ﺑﺮﻑ ) ﺑﺎ ﻧﺎﺭ ( ﺍﻧﺎﺭ ) ﻣﺸﺎﺑﻬﺖ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ .
ﺑﺮﺭﺳﯽ ﻧﺎﻡ ﻫﺎﯼ ﻫﻨﺪﻭﺍﻧﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﯾﺮ ﺯﺑﺎﻥ ﻫﺎ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﯿﺪﻫﺪ ﮐﻪ « ﻗﺎﺭﭘﯿﺰ » ﻗﺎﺑﻞ
ﺍﺳﺘﻨﺎﺩﺗﺮﯾﻦ ﻭﺍﮊﻩ ﺩﺭ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﻣﻔﻬﻮﻣﯽ ﺍﯾﻦ ﺻﯿﻔﯽ ﺍﺳﺖ .
ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺜﺎﻝ ﺩﺭ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﻫﻨﺪﻭﺍﻧﻪ ( ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ ﭼﯿﺰﯼ ﮐﻪ ﺭﻩ ﺁﻭﺭﺩﯼ ﺍﺯ ﻫﻨﺪ ﺍﺳﺖ
ﻣﺒﺎﺷﺪ ، ﺿﻤﻨﺎ ﻫﻨﺪﻭﺍﻧﻪ ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﭘﻨﺠﺎﺑﯽ « ﺩﻭﺍﻧﻪ » ﺍﺳﺖ ، ﭘﺲ ﺩﺭ ﻓﺎﺭﺳﯽ ﻣﯿﺸﻮﺩ
ﺩﻭﺍﻧﻪ ﻫﻨﺪﯼ ﮐﻪ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﻫﻨﺪﻭﺍﻧﻪ . ﺩﺭ ﺍﻧﮕﻠﯿﺴﯽ watermelon
( ﺻﯿﻔﯽ ﺁﺑﮑﯽ ) ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯿﺸﻮﺩ . ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﯿﮑﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺗﻮﺿﯿﺤﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ
ﻣﻌﻨﺎﯼ ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﯽ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ . ﮐﻪ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﺍﺳﻄﻮﺭﻩ ﺍﯼ ﺍﯾﻦ ﺻﯿﻔﯽ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺁﻥ ﻣﻮﺭﺩ
ﺑﺮﺭﺳﯽ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﻢ .
ﺩﻟﯿﻞ ﺩﯾﮕﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺳﺘﻨﺎﺩ ﺑﻮﺩﻥ ﻧﺎﻡ ﺗﻮﺭﮐﯽ ﺁﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺁﻭﺍﯾﯽ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻪ ﺑﻨﺪﯼ
ﻣﻘﻮﻟﻪ ﭘﺪﯾﺪﻩ ﻫﺎﺳﺖ . ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﻣﻮﺭﺩ ﺻﯿﻔﯽ ﺟﺎﺕ ﻧﯿﺰ ﺩﺳﺘﻪ ﺑﻨﺪﯼ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ : ﻗﺎﻭﯾﻦ
، ﻗﺎﺑﺎﻕ ، ﻗﺎﺭﭘﯿﺰ ( ﺧﺮﺑﺰﻩ ، ﮐﺪﻭ ﺗﻨﺒﻞ ، ﻫﻨﺪﻭﺍﻧﻪ ) ﻭ ﯾﺎ ﺩﺭ ﻓﺮﻡ ﺩﯾﮕﺮﯼ ﺧﯿﯿﺎﺭ ،
ﺧﯿﺮﭼﺎ ﮐﻪ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺑﺎ ﺣﺮﻭﻑ « ﺥ » ﻭ « ﯼ » ﺷﺮﻭﻉ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ .
ﺑﺮﺍﯼ ﻣﻌﻨﯽ ﮐﺮﺩﻥ ﻭﺍﮊﻩ ﻗﺎﺭﭘﯿﺰ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺯﯾﺮ ﺗﻮﺟﻪ ﺷﻮﺩ
ﻗﺎﺭﭘﯿﺰ : ﻫﻨﺪﻭﺍﻧﻪ - ﻗﺎﺭ + ﭘﯿﺰ (ﻗﺎﺭ : ﺑﺮﻑ )
ﯾﺎﺭﭘﯿﺰ : ﭘﻮﻧﻪ - ﯾﺎﺭ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺩﻭ ﻣﻌﻨﯽ ﺍﺳﺖ :
۱ - ﯾﺎﺭ
۲- ﺑﻦ ﻓﻌﻞ ﯾﺎﺭﻣﺎﻕ ﮐﻪ ﯾﺎﺭﺍﺗﻤﺎﻕ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ .
ﭘﯿﺮﭘﯿﺰ : ﻧﻮﻋﯽ ﺑﻮﺗﻪ ﻭﺯﻭﺯﯼ ﻭ ﻭﺣﺸﯽ ﮐﻪ ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﻣﻮﻫﺎﯼ ﺧﺸﮏ ﻭ ﻭﺯﻭﺯﯼ ﺍﺳﺖ .
( ﭘﯿﺮ : ﺍﺯ ﭘﯿﺮﺗﻼﺷﻤﺎﻕ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎﯼ ﺁﺷﻔﺘﻪ ﻇﺎﻫﺮﯼ )
ﺗﺮﺑﯿﺰ : ﺧﺮﺑﺰﻩ ﺩﺭ ﺗﻮﺭﮐﯽ ﺍﺅﺯﺑﮑﯽ ﻭ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﻫﺎﯼ ﻣﻨﺸﺎ ﻧﺎﻡ ﺗﺒﺮﯾﺰ ،
ﺧﺼﻮﺻﺎ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺗﺒﺮﯾﺰ ﻣﺤﻞ ﺑﺎﻍ ﻭ ﺑﺴﺘﺎﻥ ﻫﺎ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ .
ﻫﻤﺎﻧﮕﻮﻧﻪ ﮐﻦ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻣﯿﮑﻨﯿﺪ ﭘﺴﻮﻧﺪ « ﭘﯿﺰ » ﯾﺎ « ﺑﯿﺰ » ﺑﻨﺎﺑﺮ ﻫﺎﺭﻣﻮﻧﯽ ﺁﻭﺍﯾﯽ
ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﺮﺍﯼ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺍﺳﻢ ﻫﺎﯾﯽ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﻣﯿﺮﻭﺩ ﮐﻪ ﻣﻨﺸﺎ ﮔﯿﺎﻫﯽ ﺩﺍﺭﻧﺪ .
ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯼ « ﻗﺎﺭﭘﯿﺰ » ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﺍﺯ « ﯾﺎﯾﯿﻦ ﭼﯿﻠﻠﻪ ﺳﯽ » ﺗﺎ ﭼﯿﻠﻠﻪ ﮔﺌﺠﻪ ﺳﯽ ﺩﺭ
ﺩﺭﻭﻥ
« ﺳﺎﻣﺎﻥ : ﮐﺎﻩ » ﮐﻪ « ﺳﺎﺭﯼ : ﺯﺭﺩ » ﺍﺳﺖ ﺯﻧﺠﯿﺮﻩ ﺗﻔﮑﺮ ﺍﺳﻄﻮﺭﻩ ﺍﯼ ﻣﺎﺭﺍ
ﺗﺸﮑﯿﻞ ﻣﯿﺪﻫﺪ .
ﺍﺳﻢ ﺧﻮﺭﺩﻧﯽ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﮔﻮﯾﺎﯼ ﮐﺎﺭﺯﺭﺩ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﯾﻌﻨﯽ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﻓﺼﻞ ﺳﺮﻣﺎ ﺑﺮﺳﺪ
. ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺭﻭ ﺩﺭ ﮐﺎﻩ ﺯﺭﺩ « ﺳﺎﻣﺎﻥ » ﻫﻨﺪﻭﺍﻧﻪ ﻗﺮﻣﺰ « ﻗﯿﺮﻣﯿﺰﯼ ﻗﺎﺭﭘﯿﺰ »
ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯼ ﻣﯿﺸﻮﺩ ﺗﺎ ﺩﺭﭼﯿﻠﻠﻪ ﮔﺌﺠﻪ ﺳﯽ ﺧﻮﺭﺩﻩ ﺷﻮﺩ . ( ﺿﻤﻨﺎ ﺑﻪ ﺗﻘﺎﺑﻞ ﺩﻭ ﺻﺪﺍﯼ
«ﺱ » « ﺳﺎﺭﯼ، ﺳﺎﻣﺎﻥ ، ﺳﺎﺧﻼﻣﺎﻕ » ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﺯ ﺩﺭﻭﻥ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺯﺭﺩ
ﺭﻧﮓ ، ﻧﺤﺲ ﻭ ﺷﻮﻡ ﻭ ﻣﯿﺮﻧﺪﻩ ، ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺳﺮﺥ ﻭ ﺷﺎﺩﺍﺏ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﺳﺮ ﺑﺮ ﺁﻭﺭﺩ . )
ﺳﺎﺭﯼ ﺳﺎﻣﺎﻧﺪﺍ ﻗﯿﺮﻣﯿﺰ ﻗﺎﺭﭘﯿﺰﯼ ﺳﺎﺧﻼﻣﺎﻕ

|